Bank- und finanztechnische Übersetzungen
29.07.2013
Unternehmen, Wirtschaft & Finanzen
ETC Europ. Translation Centre Ltd –
Bank- und finanztechnische Übersetzungen aller Art als hochwertige Dienstleistung
Wenn Sie Übersetzungen benötigen, werden Sie sicher auf europeantranslationcentre.com (ttp://www.europeantranslationcentre.com/) das passende Angebot finden. Denn auf dieser Homepage präsentiert das Unternehmen ETC Europ. Translation Center Limited sein umfangreiches Übersetzungsangebot. Zusätzlich zu Übersetzungen aus nahezu allen Sprachen gehört zu den Dienstleistungen der über 300 muttersprachlichen Übersetzer auch das Korrekturlesen von Unterlagen aus unterschiedlichen Arbeitsbereichen.
Wenn Sie einen Übersetzungs- oder Korrekturauftrag für einen fremdsprachigen Text vergeben möchten, können Sie sich über die genannte Homepage an das Unternehmen wenden und erhalten nach einer Stunde kostenlos ein unverbindliches Angebot. Vorgenommen werden Übersetzungen aller Art, Übersetzungen von amtlichen Dokumenten sowie bank- und finanztechnische Übersetzungen.
Das Unternehmen bietet aber auch an, dass Dokumente für Sie nicht nur übersetzt werden, sondern auch, dass Sie ein zertifiziertes Dokument erhalten, das Sie bei entsprechenden Behörden ohne Probleme vorzeigen können, z. B. Zeugnisse aller Art. ETC Europ. Translation Center Limited ist ein ebenso vielseitiges wie erfahrenes Unternehmen bezogen auf Übersetzungen aus unterschiedlichen Arbeitsbereichen, denn es ist bereits seit 1988 als Übersetzungsbüro weltweit tätig. Davon legen die Referenzen, die das Unternehmen vorweisen kann, Zeugnis ab.
Im juristischen sowie bank- und finanztechnischen Bereich war ETC Europ. Translation Center Limited u. a. für Banken, Versicherungen, Fonds, Banken- und Sparkassenverbände sowie internationale Finanzdienstleistungen, den Europarat, die vereinten Nationen etc tätig.
Auch im Bereich der medizinischen und wissenschaftlichen Übersetzungen hat sich das Unternehmen gute Referenzen erworben, z. B. durch Übersetzungen für die WHO, The Global Fund to fight Aids, Malaria and Tuberculosis, UNAIDS sowie das Frauenhoferinstitut. Weitere Referenzen aber auch die genauen Angaben, wie Sie Übersetzungen in Auftrag geben können, finden Sie auf der oben genannten Homepage. Dort können Sie auch einfach den geeigneten Übersetzer für Ihren Auftrag wählen.
Pressekontakt
ETC Europ. Translation Centre Ltd
Joachim Kohler
rue Rouget de l'Isle 3
34310 Capestang
Frankreich
E-Mail: etcltd@web.de
Homepage: http://www.europeantranslationcentre.com/
Telefon: (DE) 03212-666.11.44 oder direkt: (FR) 0033467623669
Übersetzungen Finanztechnische Übersetzungen Banktechnische Übersetzungen Steuerrechtliche Übersetzungen
Europ. Translation Centre Ltd
Herr Joachim Kohler
Rue Rouget de l'Isle 3
34310 Capestang
Frankreich
fon ..: FR: 0033467623669 oder DE
fax ..: 0033467359754
web ..: http://www.europeantranslationcentre.com
email : info@etcltd.de
Pressekontakt
Europ. Translation Centre Ltd
Herr Joachim Kohler
Rue Rouget de l'Isle 3
34310 Capestang
fon ..: FR: 0033467623669 - DE: 0
web ..: http://www.europeantranslationcentre.com
email : info@etcltd.de
Diese Pressemitteilung wurde über Connektar veröffentlicht.
Für den Inhalt der Pressemeldung/News ist allein der Verfasser verantwortlich. Newsfenster.de distanziert sich ausdrücklich von den Inhalten Dritter und macht sich diese nicht zu eigen.
Weitere Artikel in dieser Kategorie
17.05.2024 | Medigene AG
Einladung zur ordentlichen Hauptversammlung
Einladung zur ordentlichen Hauptversammlung
17.05.2024 | Rock Tech Lithium Inc.
Rock Tech Lithium erhält vollständige Genehmigung für Lithium Konverter in Guben
Rock Tech Lithium erhält vollständige Genehmigung für Lithium Konverter in Guben
17.05.2024 | Fuhrmann Umzuge und Transporte
Umzugsunternehmen Fuhrmann stellt sich vor
Umzugsunternehmen Fuhrmann stellt sich vor
17.05.2024 | Medigene AG
Einladung zur ordentlichen Hauptversammlung
Einladung zur ordentlichen Hauptversammlung
17.05.2024 | GOLDiNVEST.de
Korrektur: „Dies wird das Jahr, in dem Heritage Mining die nächste Stufe erreicht!“
Korrektur: „Dies wird das Jahr, in dem Heritage Mining die nächste Stufe erreicht!“